Si c’est bien de l’amour

PANTIĆ Mihajlo

& &

 

Ce recueil de courtes nouvelles a Ă©tĂ© Ă©crit en 2003, juste aprĂšs la guerre qui dĂ©chira la Serbie. Presque toutes sont rĂ©digĂ©es Ă  la premiĂšre personne, le narrateur Ă©tant souvent l’auteur, parfois une femme ; seule la derniĂšre est manifestement autobiographique, racontant de façon Ă©mouvante la mort de la mĂšre de l’auteur. Elles ont pour cadre Novi Beograd, nouveau quartier de Belgrade, et rendent compte de l’ambiance douloureuse qui rĂšgne lĂ -bas. Il est question d’amour sous toutes ses formes, de sexe, d’amitiĂ©, de rĂȘves, de solitude et de mort. Maintes fois, le narrateur souligne « qu’il a l’esprit confus »  et confond ses fantasmes et la rĂ©alitĂ©.

 

La littĂ©rature slave est souvent dĂ©routante
 Cette premiĂšre traduction de Mihajlo Pantić en est l’illustration. Le style est heurtĂ©, difficile, Ă  l’image de la confusion qui anime l’esprit de l’auteur, mais en Ă©mane une poĂ©sie certaine. Les textes sont plus ou moins accessibles. L’ensemble dĂ©gage une impression de dĂ©sespĂ©rance parfois Ă  la limite de la folie.