L’un d’entre nous dort

KLOUGART Josefine

Elle quitte Copenhague et retourne chez sa mĂšre Ă  la campagne. Son ami, celui qu’elle appelle son nouveau mari, l’a quittĂ©e. Elle veut oublier sa souffrance en retrouvant ses souvenirs d’enfance. Les moments vĂ©cus avec lui se mĂȘlent dans son esprit Ă  ceux qu’elle a passĂ©s avec son premier mari, mort prĂ©maturĂ©ment. Les images de sa jeunesse avec sa famille reviennent en boucle: l’hiver s’enveloppait du blanc de la neige, l’Ă©tĂ© se teintait du rouge des pommes du jardin. C’est le troisiĂšme livre de Josefine Klougart, nĂ©e au Danemark en 1985, et le premier traduit en français. Une rĂ©flexion mĂ©lancolique, faite d’anxiĂ©tĂ©, de remords, d’insatisfaction, tourne et retourne en huis clos dans la tĂȘte d’une jeune femme abandonnĂ©e. Elle ne comprend pas ce qui lui arrive ou ne veut pas comprendre. Elle a toujours refusĂ© de se donner entiĂšrement, elle a toujours doutĂ© d’elle et des autres. Pour elle, tout est Ă©phĂ©mĂšre, les sentiments sont Ă  l’image de la nature : la neige fond, les pommes tombent et maintenant la solitude l’angoisse. La dispersion du propos, le dĂ©sordre chronologique, une Ă©criture assez neutre contribuent Ă  rendre lassante cette longue et rĂ©pĂ©titive lamentation. (V.M. et D.A.)