Rappeler Roland : Rappeler Roland, Chanson de Roland (nouvelle traduction), Cahier Roland

BOYER Frédéric

FrĂ©dĂ©ric Boyer, romancier, poĂšte et traducteur, s’attaque ici Ă  la premiĂšre grande Ă©popĂ©e en langue française. Cet ouvrage comporte trois parties. Le monologue Rappeler Roland est destinĂ© au thĂ©Ăątre : un jeune homme inquiet invoque le hĂ©ros mort et rĂȘve des combats passĂ©s de l’Europe mĂ©diĂ©vale. Vient ensuite la nouvelle traduction en français contemporain de La Chanson de Roland, texte intĂ©gral du manuscrit d’Oxford du XIIe siĂšcle, en vers dĂ©casyllabiques : le jeune chevalier Roland, neveu de l’empereur Charlemagne, meurt en 778 dans une sanglante embuscade des Sarrasins, au col pyrĂ©nĂ©en de Roncevaux. Un essai enfin, le Cahier Roland, achĂšve de nous Ă©clairer : Ă  partir de la geste lĂ©gendaire de Roland, l’auteur (Techniques de l’amour, NB avril 2010) rĂ©flĂ©chit sur le thĂšme de la bataille dans notre culture, il sonde ses cĂ©rĂ©monies et ses rituels, la peur et la nostalgie qu’elle engendre. Nourri d’un grand savoir littĂ©raire et historique, ce livre exigeant tente de « rĂ©inventer
 notre mĂ©moire du combat ».