Le jardin des brumes du soir

TWAN ENG Tan

Penang, Malaisie. La juge Teoh Yun Ling revient pour la deuxiĂšme fois Ă  Yugiri pour y prendre sa retraite et y Ă©crire ses mĂ©moires, avant l’oubli et la maladie. Elle retrouve les ombres du passĂ©, le vieux serviteur chinois et son ami Frederick, de la plantation de thĂ© voisine. Les souvenirs de son premier sĂ©jour affluent. À dix-neuf ans, elle a Ă©tĂ© internĂ©e avec sa soeur dans un camp japonais, pendant l’occupation. Seule survivante, quelques annĂ©es plus tard elle est venue Ă  Yugiri pour y rencontrer Arimoto, ancien jardinier de l’empereur du Japon, afin qu’il dessine un jardin Ă  la mĂ©moire de sa soeur. Tan Twan Eng, traduit pour la premiĂšre fois en français, est un Malais rĂ©sidant en Afrique du Sud. De la Malaisie qu’on connaĂźt mal, il livre, Ă  travers deux personnages que tout sĂ©pare, la forte quĂȘte identitaire, entre domination nĂ©erlandaise, occupation japonaise, intervention britannique et maquis communiste. La recherche du pardon et du repos des Ăąmes torturĂ©es alterne entre retours en arriĂšre et crainte pour l’hĂ©roĂŻne d’oublier l’essentiel de ce qu’elle veut transmettre. Écrit d’une plume poĂ©tique, sans acrimonie, dans un cadre historique puissant, ce livre dense, abordant de nombreux thĂšmes, se dĂ©vore malgrĂ© quelques longueurs. (E.A. et B.Bo.)