Arthur et Ibrahim

ADJINA Amine

Un jour, Ibrahim comprend que son pĂšre n’acceptera pas son amitiĂ© avec Arthur parce qu’il n’est pas arabe. Son pĂšre pense que les Français ne les aiment pas. VoilĂ  Ibrahim fort ennuyĂ©. Il se dĂ©cide Ă  en parler Ă  son ami et ensemble ils cherchent une solution. Le mieux est qu’Arthur devienne arabe. Bien sĂ»r cela pose mille et une difficultĂ©s, Ă  commencer par son prĂ©nom : dĂ©sormais il va s’appeler Omar. Le directeur et la maĂźtresse s’alarment. Leur amitiĂ© va-t-elle rĂ©sister Ă  cette pression ?  Le dialogue des deux amis a un charme fou et donne Ă  ce sujet grave une sĂ©duction et un humour qui dĂ©dramatisent avec efficacitĂ© ce qui se noue. Il n’y a aucune malice entre ces deux garçons, juste la volontĂ© de conserver leur amitiĂ© au-delĂ  des divergences gĂ©nĂ©rĂ©es par les adultes et qu’ils ne comprennent pas. La piĂšce est convaincante dans son Ă©criture qui rend compte avec bonheur de la spontanĂ©itĂ© de leurs sentiments, loin de toute revendication ; avec en contrepoint les points de vue des adultes, le pĂšre en souffrance et la maĂźtresse, et des questions sur la nationalitĂ©, l’identitĂ©. (A.D.)